![]() |
Création 2025 Spectacles de contes et récits |
ATELIER DU REVERBERE |
|||||
|
|
![]() ![]() |
FORMATION
SPECTACLES
|
|||||
|
|
|||||||
|
D’une frontière à
l’autre, par petits bonds délicieux,
s’inspirer des
contes populaires italiens d’Italo Calvino.
Pour
se délecter
des deux langues.
Et
des deux
oreilles !
Deux voix mêlées
pour des récits sonnants, parlés et chantés.
Da un confine all'altro, con delizio sisaltelli,
ispirandosi
alle Fiabe italiane di
Italo Calvino.
Per
godere di entrambe le lingue,
con
entrambe
le orecchie!
Due
voci intrecciatein una narrazione musicale, tra parlato e cantato.
Dans un entrecroisement virevoltant des deux langues, accompagnées de musiques et chansons, Caterina et Sylvie portent au public ces contes malicieux et énooormes tirés des adaptations savoureuses d’Italo Calvino avec ses "Fiabe italiane". Sonorités
acrobatiques,
histoires tirées par les cheveux : une tête de vache, un pois chiche,
des
dialogues amoureux cruels, et
même une
chirurgie esthétique médiévale. .. Le tout en sachant cuisiner les
choux ! Thématiques Dialogue interculturel – Plurilinguisme -Amour – Fantaisie – Parodie - Merveilleux – Fantastique – Humour décapant – Musique – Conte – Métamorphoses – Jubilation des langages – Émancipation – Féminin/masculin Dialogointerculturale – Plurilinguismo -Amore –Fantasia – Parodia–Fantastico–Ironiacaustica –Musica – Narrazione – Metamorfosi – Tripudio linguistico – Emancipazione – Femminile/maschile Spettacolo per adulti e ragazzi a partire dai 10 anni Pubblico francofono e/o italofono Spectacle pour adultes et enfants à partir de 10 ans Public italophone et/ou francophone È
prevista una versione apposita
per le scuole secondarie di 1° e 2° grado
Est aussi produit en version pour établissements scolaires : collèges et lycée
«
Signore e signori, grandi
e piccini, montagne,
alberi, pietre, mucche orizzonti,
confini. Mesdames
et messieurs Grands
petits et marmots Montagnes,
arbres pierres et
vaches Horizons
et confins Ecco
a voi (tre/cinque) racconti ispirati al lavoro di ricerca di Italo
Calvino e
alle su Fiabe italiane. Voici,
pour vous (trois/cinq) contes, inspirés par le travail de recherche de
Italo
Calvino et à ses contes populaires italiens Abbiamo
ambientato le nostre versioni sulle Alpi, da cui veniamo: Nous
avons adapté ces récits, les situant dans les Alpes, montagnes et pays
dont
nous sommes issues. Sylvie dalle Alpi della Savoia,
Caterina
des Alpes piémontèses Come
noi, questi racconti parlano due lingue: il francese e l’italiano. Sylvie
parle Français Caterina
parla italiano
Spectcacle de contes bilingue italien français - Conteuses bilingues italien français - Contes bilingues italien français |
|||||||
|
Adverbe - association loi 1901 - BP 427 - 01504 Ambérieu en Bugey - 04 74 34 14 21 - http://www.atelier-du-reverbere.com - Nous contacter |